Profesionālie studiju priekšmeti |
Akadēmiskā rakstīšana |
Angļu un dzimto valodas kontrastīvā stilistika |
Angļu valodas praktiskā fonētika |
Angļu valodas praktiskā gramatika |
Angļu valodas stilistika |
Ievads profesijā |
Komunikācija |
Konferenču tulkošana |
Leksikogrāfija |
Speciālo tekstu analīze un tulkošana |
Speciālo tekstu rakstiskā tulkošana |
Tekstu analīze |
Terminoloģiskā specializācija |
Tulkošanas praktiskie pamati |
Valodniecība |
Obligātie specializācijas studiju priekšmeti |
Frazeoloģija |
Konsekutīvā tulkošana |
Profesionālā tulkošana pēc specializācijas (ekonomika) (ang.-latv.-krievu) |
Profesionālā tulkošana pēc specializācijas (jurisprudence) (ang.-latv.-krievu |
Sinhronā tulkošana |
Speciālā terminoloģiskā tulkošanas prakse |
Tulkošanas metodika |
Tulkošanas teorija |
Valodu studiju priekšmeti |
Dzimtās valodas stilistika |
Mūsdienu latviešu/krievu valodas terminoloģijas un stilistikas problēmas |
Vācu/spāņu valoda |
Humanitārie un sociālie studiju priekšmeti |
Datoru tehnoloģijas pamati |
Studentu pētnieciskais darbs |
Ievads zinātniskajā darbā |
Kontrastīvā leksikoloģija kultūroloģijas kontekstā |
Latīņu valoda |
Prezentācijas prasme |
Profesionālā ētika |
Tulkošana ar datora palīdzību (TRADOS) |
Valsts mācība Eiropas savienības (ES) ietvaros |
Izvēles studiju priekšmeti |
Franču valoda |
Inovācijas angļu valodas attīstībā |
Jurisprudences pamati ES kontekstā |
Lietvedības pamati |
LR administratīvie likumdošanas pamati |
Uzņēmējdarbības pamati Eiropas Savienības kontekstā |
Prakse |
Kvalifikācijas prakse I |
Kvalifikācijas prakse II |
Pirmsdiploma prakse |
Valsts pārbaudījums: bakalaura darbs |